রাজাবলি ১ 11 : 29 [ BNV ]
11:29. এক দিন যখন যারবিয়াম জেরুশালেম থেকে বাইরে যাচ্ছিল তখন শীলোনীয ভাববাদী অহিযের সঙ্গে তার পথে দেখা হল| অহিয একটি নতুন জামা পরেছিলেন|
রাজাবলি ১ 11 : 29 [ NET ]
11:29. At that time, when Jeroboam had left Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road; the two of them were alone in the open country. Ahijah was wearing a brand new robe,
রাজাবলি ১ 11 : 29 [ NLT ]
11:29. One day as Jeroboam was leaving Jerusalem, the prophet Ahijah from Shiloh met him along the way. Ahijah was wearing a new cloak. The two of them were alone in a field,
রাজাবলি ১ 11 : 29 [ ASV ]
11:29. And it came to pass at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; now Ahijah had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field.
রাজাবলি ১ 11 : 29 [ ESV ]
11:29. And at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite found him on the road. Now Ahijah had dressed himself in a new garment, and the two of them were alone in the open country.
রাজাবলি ১ 11 : 29 [ KJV ]
11:29. And it came to pass at that time when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two [were] alone in the field:
রাজাবলি ১ 11 : 29 [ RSV ]
11:29. And at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite found him on the road. Now Ahijah had clad himself with a new garment; and the two of them were alone in the open country.
রাজাবলি ১ 11 : 29 [ RV ]
11:29. And it came to pass at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; now {cf15i Ahijah} had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field.
রাজাবলি ১ 11 : 29 [ YLT ]
11:29. And it cometh to pass, at that time, that Jeroboam hath gone out from Jerusalem, and Ahijah the Shilonite, the prophet, findeth him in the way, and he is covering himself with a new garment; and both of them [are] by themselves in a field,
রাজাবলি ১ 11 : 29 [ ERVEN ]
11:29. One day as Jeroboam was leaving Jerusalem, the prophet Ahijah from Shiloh met him on the road. They were alone out in the country, and Ahijah was wearing a new coat.
রাজাবলি ১ 11 : 29 [ WEB ]
11:29. It happened at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; now Ahijah had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field.
রাজাবলি ১ 11 : 29 [ KJVP ]
11:29. And it came to pass H1961 at that H1931 time H6256 when Jeroboam H3379 went out H3318 of Jerusalem H4480 H3389 , that the prophet H5030 Ahijah H281 the Shilonite H7888 found H4672 him in the way; H1870 and he H1931 had clad himself H3680 with a new H2319 garment; H8008 and they two H8147 [were] alone H905 in the field: H7704

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP